Keine exakte Übersetzung gefunden für سوق النقد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سوق النقد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Entre estos instrumentos figuran bonos e instrumentos del mercado monetario, préstamos a largo plazo, préstamos a corto plazo, arrendamiento financiero y créditos comerciales.
    تشمل هذه المستندات السندات وصكوك السوق النقدية والقروض الطويلة الأمد والقروض القصيرة الأمد والتأجير التمويلي والائتمانات التجارية.
  • La pobreza en general se define en términos de ingresos y consumo, y su concepto se elabora en relación con ingresos en efectivo y gastos destinados a alimentos en un entorno económico basado en el mercado y el dinero en efectivo.
    ويجري تعريف الفقر على العموم من وجهة نظر الدخل والاستهلاك ويُبنى التعريف حول الإيرادات النقدية ونفقات الغذاء داخل بيئة اقتصادية قائمة على السوق والنقد.
  • En el mercado de los coleccionistas, las monedas valdrían quizás un par de miles... ...cada una.
    ،في السوق تحصيلها القطع النقدية تجلب ...لربّما ألفين لكُلّ منها...
  • Observaciones de la administración. La Tesorería hace previsiones de los gastos (nómina principal) y realiza inversiones cuando las condiciones del mercado y los saldos de caja lo permiten.
    تعليقات الإدارة - تضع الخزانة تنبؤات للنفقات (النفقات الأولية المتصلة بكشوف المرتبات) وتوفر الاستثمارات المناسبة لها عندما تسمح ظروف السوق وأرصدة النقدية بذلك.
  • La legislación actual sobre salida de capitales permite que los residentes (tanto empresas como personas físicas) que no pertenezcan al sector financiero tengan acceso al Mercado Único y Libre de Cambios (mercado oficial de divisas) para comprar divisas a fin de realizar inversiones directas en el extranjero, con un límite mensual (Banco Central, 2005).
    تسمح التشريعات السارية حاليا المتعلقة بتدفقات رأس المال للمقيمين (سواء كانوا شركات أم أشخاصا طبيعيين) خارج القطاع المالي بالتعامل مع Mercado Ứnico y Libre de Cambios (سوق النقد الأجنبي الرسمية) للحصول على عملة أجنبية لغرض القيام باستثمار مباشر في الخارج، شريطة عدم تجاوز حد أعلى شهري (المصرف المركزي، 2005).
  • En la última década, la mayoría de los comerciantes del mercado negro... ...dejaron de comerciar con dinero.
    في آخر عقدٍ من الزمن ، توقف أغلبية . متعاملي السوق السوداء بالتعامل في النقد
  • El Relator Especial también cree que el paradigma del desarrollo basado en el mercado, impuesto principalmente por el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Banco Mundial, ha sido perjudicial para la seguridad alimentaria de los más vulnerables.
    ويعتقد المقرر الخاص أيضا بأن نموذج التنمية المستند إلى السوق، الذي يفرضه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي على نطاق واسع، أضر بالأمن الغذائي لأشد الفئات ضعفا.
  • El Consejo de Ministros también decidió (con arreglo a su mandato, conferido por el Consejo Supremo) autorizar a los ciudadanos de los Estados que integran el Consejo a realizar actividades vinculadas al establecimiento de agencias locales de empleo, el alquiler de vehículos y las actividades culturales importantes, a partir del 1º de septiembre de 2005.
    في مجال التعاون الاقتصادي، اطَّلع المجلس الوزاري على ما توصلت إليه لجنة التعاون المالي والاقتصادي، في اجتماعيها السابع والستين، والثامن والستين، من توصيات وقرارات لتعزيز العمل الاقتصادي المشترك، شملت الاتحاد الجمركي، واستكمال السوق الخليجية المشتركة، والاتحاد النقدي، والمفاوضات مع الدول والمجموعات الاقتصادية، والتي صدرت حولها بعض المقترحات والآراء الجديدة، وعليه قرر المجلس الوزاري إحالتها إلى لجنة التعاون المالي والاقتصادي للنظر فيها.
  • La Comisión, recordando la declaración de la Asamblea General en su resolución 59/39 relativa a la importancia de la coordinación (véase el párr. 206 supra), tomó nota con satisfacción de que la Secretaría estaba adoptando medidas para iniciar un diálogo, sobre actividades tanto de carácter legislativo como de asistencia técnica, con una serie de organizaciones, entre ellas el Banco Mundial, El Fondo Monetario Internacional (FMI) el Mercado Común del África Meridional y Oriental, la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado, el Consejo Internacional para el Arbitraje Comercial, la Organización Internacional de Derecho para el Desarrollo, la Organización de los Estados Americanos (OEA) y Unidroit.
    ونوّهت اللجنة، مستذكرة بيان الجمعية العامة الوارد في قرارها 59/39 بشأن أهمية التنسيق (انظر الفقرة 206 أعلاه)، بأن الأمانة تخطو نحو إجراء حوار حول أنشطة المساعدة التشريعية والتقنية على السواء مع عدد من تلك المنظمات، منها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والسوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص والمجلس الدولي للتحكيم التجاري والمنظمة الدولية لقانون التنمية ومنظمة الدول الأمريكية واليونيدروا.